目前分類:◆〔聽聽看看〕流轉飄逸 (66)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要



wizardjoyce 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



為什麼放的不是我為他做的圖檔,

wizardjoyce 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




wizardjoyce 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2006年9月,他的最新同名專輯發售
〈我在天馬找到的拉,因為他的CD在台灣很難找...〉

wizardjoyce 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

真的太久了拉~~
對不起,應改很多人都看過了

wizardjoyce 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



終於,這篇「高中最後的文餐」出爐!

wizardjoyce 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




wizardjoyce 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

啞口無言...
只能說配音員配的真好...

wizardjoyce 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

真是非常好笑啊!
流淚那一段是經典!

wizardjoyce 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



導 演: 安東尼明格拉

wizardjoyce 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

準備赴一場最浪漫的約會
我的義大利情人 浪漫是他唯一的語言
精通6國語言 空降英國金唱片 2005義大利國寶級情歌聖手

wizardjoyce 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

*Ay Cosita Linda
anoche anoche sone contigo
sone una cosa bonita

wizardjoyce 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Vois sur ton chemin
Gamins oubliés égarés
Donne leur la main

wizardjoyce 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Cerf-volant Volant au vent
Ne t'arrête pasVers la mer , Haut dans les airs
Un enfant te voit

wizardjoyce 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Oh nuit vient apporter à la terre
Le calme enchantement de ton mystère
L'ombre qui t'escorte est si douce

wizardjoyce 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Caresse sur l'océan
Porte l'oiseau si léger
Revenant des terres enneigées

wizardjoyce 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


愛,點亮一群調皮野男孩的生命

wizardjoyce 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




wizardjoyce 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


1839年,
西班牙一位昆蟲學家發現了稀有品種的蝴蝶,決定以西班牙女王Isabella「伊莎貝拉」來命名,

wizardjoyce 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Pourquoi les poules pondent des oeux?(為什麼雞會下蛋?)
Pour que les oeufs fassent des poules.(因為蛋會變成小雞)

wizardjoyce 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()